Обольщение журналиста - Страница 32


К оглавлению

32

Оставшись в одиночестве, Рей, словно тигр в клетке, принялся мерить шагами кабинет. Подойдя к окну, он невидящими глазами уставился вниз. Что происходит? Немало женщин приходили в его жизнь и незаметно уходили, и ни разу он не оглянулся назад, мечтая вернуть ушедшее. Ни разу. Пока не встретил Денизу Белл. Ее он просто не может отпустить! Не может заставить себя не думать о ней. Черт возьми, произнес он мысленно, я готов отдать все, что у меня есть, и даже больше, только бы убедиться: она не то, что я о ней иногда думаю. Неужели судьба заставила меня полюбить лгунью, мошенницу, аферистку? Нет, я должен разобраться.

Но даже если подтвердятся самые худшие опасения, то и тогда он не в силах будет пустить по следу Денизы гончих псов. Нортон — другое дело. Но если обнаружится какая-то связь между этим негодяем и Денизой, тогда… Что тогда? Что тогда делать?

Думать об этом не хотелось. Но думать необходимо. Возможно, тогда он сможет переключиться на работу, а не мечтать о мисс Белл дни напролет.

Рей взял трубку, набрал номер офиса Денизы и назвал секретарше свое имя. Судя по голосу, Дениза была очень рада его звонку, и это вселило в Рея надежду.

— Это ты? Привет. Как поживаешь, о чем думаешь?

— Думаю пригласить тебя в путешествие несколько официального характера.

— Ясно. Хочешь устроить проверку, перед тем как написать о нас?

Значит, она уверена, что он ее кое в чем подозревает.

— Не обижайся. Я всегда так поступаю. Надеюсь, ты не возражаешь?

— Конечно, нет. Я в восторге. Когда? Сверься со своим расписанием, а я постараюсь подобрать маршрут так, чтобы нам было удобнее. Знаешь, наши клиенты разбросаны по всему штату.

— Не стоит беспокоиться об удобстве маршрута, — ответил Рей. — И организовывать поездку тебе тоже не придется. Я все беру на себя. Единственное, что я прошу тебя сделать, — это ввести меня в курс некоторых дел, в которых ты лично принимала участие, подписывая разрешения на выдачу субсидий. Это возможно?

— Конечно, — рассмеялась она в ответ. Или Рей совсем отупел, или она оказалась хитрее, чем он думал, но Дениза ответила так беззаботно, будто ее нисколько не встревожило это предложение, — Немного необычная просьба, но для такого влиятельного журналиста, как Рей Коллинз, я готова сделать что угодно, причем, признаться честно, с большим удовольствием. Давай я просмотрю свое расписание и перезвоню.

На следующий день Рей был введен в курс дела, а еще через два дня они приступили к совместной инспекции.

Денизе, наверное, действительно было приятно этим заниматься, поскольку из всех возможных кандидатов для проверки она выбрала тех, кто, получив минимальные субсидии, сумел-таки организовать свое дело, пусть небольшое, но прибыльное. Первым пунктом поездки оказался старый дом в Лоренсе. Район не слишком респектабельный, но и отбросы общества там не жили. Домики в большинстве своем ухоженные, аккуратные, с пристройками для живности и кур. Магазин со всем необходимым, бар, крохотный ресторанчик. Снующие туда-сюда ребятишки.

Рей припарковал машину возле указанного Денизой двухэтажного дома. На звонок вышла женщина с ярко-рыжими крашеными волосами, непричесанная, с сигаретой во рту.

— Мисс Белл! — радостно воскликнула она. — Мы как раз наводим глянец на наш последний выпуск. Результат наших месячных трудов. Хотите посмотреть?

— Для этого мы и приехали, — ответила Дениза. — Я знаю, вы заняты, но, может быть, сможете уделить немного времени мистеру Рею Коллинзу. Он журналист и хочет написать статью о малом бизнесе. Думаю, немного известности вам не повредит? Рей, знакомься, это Элиза Геншер. Она издает ежемесячный журнал. — В глазах девушки блеснул озорной огонек. — Хочешь посмотреть, как это делается?

Миссис Геншер вытащила изо рта сигарету и подала Рею руку.

— Рада познакомиться, — сказала она. — Пойдемте посмотрим.

Под ногами вертелись двое малышей. Элиза шлепнула одного, прикрикнула на другого.

— Вы что, забыли? Я велела вам играть за домом, пока не позову вас обедать. Марш отсюда!

Ребятишки, вознагражденные леденцами на палочке, которыми их угостила Дениза, испарились. Миссис Геншер провела гостей в просторную комнату, пропахшую бумагой и клеем. В комнате царил тот рабочий беспорядок, при котором тем не менее каждая вещь знает свое место. Бросались в глаза две электрические пишущие машинки. За одним из столов сидел мужчина и разговаривал одновременно сразу по трем телефонам. Две женщины за большим столом резали бумагу и складывали ее в пачки.

— Мы делаем макет, — пояснила миссис Геншер. — Смотрите, что у нас получается.

Рей взял протянутую ему готовую страницу. Там было две небольшие статьи: одна — про необходимость соблюдения правил езды на велосипеде, другая содержала рецепт обеда на День благодарения. И еще две коротенькие заметки: про вновь открытый магазинчик детской обуви и про овощной.

— Сделано на совесть, — похвалил он. Хозяйка провела их в гостиную, и Дениза предложила женщине рассказать, как она начинала.

— Надо было чем-то зарабатывать. — Элиза закурила очередную сигарету. — Простите меня, — извинилась она перед гостями, — я понимаю, это плохо, но уже не могу без курения. После смерти мужа для меня настали трудные времена, — продолжила она после глубокой затяжки. — Сами понимаете, на пенсию не проживешь, да и унизительно это все. Не отдавать же детей в приют? И я решила издавать местный журнал. Муж работал в газете, и у меня было кое-какое понятие о том, как это делается.

32