— Привет, Рей, — произнес кто-то совсем рядом. — Не знал, что ты вернулся.
Голос принадлежал одному из редакторов «Мэн энкуайрер».
— Привет. Да, только вчера приехал. Они говорили не больше тридцати секунд.
Дениза направилась было к столику. Ну нет, так просто ей не уйти, подумал Рей и подхватил девушку под руку. Раз уж фортуна оказалась к нему столь благосклонной и рыбка сама приплыла в сеть, он ее не упустит. Хотя, честно говоря, не знал, что ему следует предпринять. Может, просто пригласить ее на следующий танец? И, словно по заказу, объявили нон-стоп, состоящий из пяти латиноамериканских танцев.
Как удачно! Это же его коронный номер! Рею довелось немало поездить по свету. Он не раз бывал и в Испании, и в Мексике, жил там подолгу и прекрасно понял народы этих стран, их культуру и традиции. Даже там он считался признанным мастером испанского танца. От природы Рей был наделен грацией и чувством ритма, а также редким даром «легких ног» — почти невесомой походки, особенно важной для исполнения самбы, румбы, ча-ча-ча. Но и Дениза оказалась искусной в танце, вести ее было одно удовольствие. С восхищением он наблюдал за тем, как легко и ловко поводит она плечами, как изящно покачивает бедрами, как грациозно вращаясь, отступает и как вовремя и точно возвращается в его объятия. Нет, с ней не сравнится ни одна другая партнерша.
— Вы прекрасно танцуете, — успел сказать он во время одной из интерлюдий. — Вы случайно не профессиональная танцовщица?
Если он решил притвориться, что никогда раньше с ней не встречался, зачем же ей раскрывать карты первой?
— Нет, — качнула головой Дениза, но от Рея не ускользнул ее тревожный взгляд, брошенньй на него украдкой.
Врет она тоже профессионально, подумал он. Но сказал совсем другое:
— Тогда, наверное, вы ошиблись в выборе профессии. Вы прирожденная танцовщица.
— То же самое я могу сказать и о вас, — ответила девушка. — Никогда еще мне не доводилось танцевать с человеком, который так тонко чувствует ритм и так умело ведет.
— Вы мне льстите, — засмеялся он, — а лесть должна быть вознаграждена, поэтому позвольте мне угостить вас коктейлем.
Он повел ее не к столику, а к бару в другом конце зала. Ему не хотелось ни с кем ее делить. Предстоит наконец выяснить, что за игру она ведет. Барни, наверное, был прав. Не видать ему своих денежек как собственных ушей. Тогда остается хотя бы узнать, как она этими деньгами распоряжается.
— Это не лесть, — возразила Дениза. — Я действительно еще ни разу не танцевала с человеком, так хорошо владеющим испанским шагом.
Она не добавила «кроме профессиональных танцоров», не желая ни на что намекать. Создавалось впечатление, что он не узнал ее, и, тем не менее, тема беседы заставляла ее нервничать.
— Вы, кажется, обмолвились, — решила переменить тему Дениза, — что только вчера вернулись из поездки.
— Да, — ответил Рей, — я действительно только что из Израиля.
Девушка тут же позабыла о своих опасениях. Средства массовой информации буквально разбухали от репортажей из этой воюющей страны.
— И сколько… сколько вы там пробыли? — спросила она не вполне уверенно: возможно, ее любопытство вовсе не уместно и он сейчас скажет, что это не ее ума дело.
— Всего пять дней, — ответил Рей, подводя ее к стойке бара.
— Но ведь там война! — испуганно воскликнула девушка. — Вас могли убить или ранить! Я читала о том, что там творится…
— Да, местечко не из спокойных. Но я всегда стремлюсь туда, где новости погорячее.
— Странно, — нахмурилась Дениза, — я ничего не читала у вас об Израиле.
— Так вы читали мои статьи?
И впервые за весь вечер Рей улыбнулся ей вполне открыто и дружелюбно. В этот момент она окончательно успокоилась: Рей никак не связывает имя Денизы Белл с Шерри Шеридан. Той он так улыбаться не стал бы ни за что!
— Никогда бы не подумал, — пробормотал Рей, подзывая бармена, который знал его в лицо. Удивительный человек, размышляла между тем Дениза. Такой легкий, раскованный и выглядит вполне отдохнувшим; вот только что лихо отплясывал с ней зажигательную румбу, а ведь еще вчера над его головой свистели пули. Так вот она какая, профессия журналиста. Раньше я об этом не задумывалась…
— Вы ведь всегда так поступаете? — спросила она, принимая из его рук бокал с коктейлем.
— Как?
— Прежде чем о чем-то написать, тщательно анализируете увиденное.
Вероятно, именно по этой причине его статьи кажутся такими убедительными, подумала она, отпивая из бокала. На взгляд Денизы, его репортажи были несколько более пристрастны, чем это принято для освещения событий, но зато ни скучными, ни пресными их не назовешь. Коллинза всегда отличал свежий взгляд на вещи.
— Спасибо. — Она пригубила из бокала. — Коктейль очень вкусный.
Чуть крепче, чем мне хотелось бы, подумала она, но все равно вкусный.
— Специально для вас, по особому рецепту. — Рей улыбнулся.
Она быстро отвела, взгляд. В этой улыбке немудрено было утонуть.
— Итак, — она ослепила его ответной улыбкой, — когда же мы сможем прочитать о природе кризиса на Ближнем Востоке?
— Не знаю, — вздохнул журналист, — довольно трудно осмыслить небесспорную ситуацию.
— Так вы считаете, что в ситуации, сложившейся там, взывать к разуму бесполезно? Тогда в чем же корень зла?
— В историческом прошлом. — Рей встряхнул бокал, так что кубики льда со звоном ударились друг о друга. Видно было, что он с трудом сдерживает злость. — Дело в ранах, нанесенных в недавнем прошлом, ранах, которые все еще кровоточат.